日语常用句型 | にしても
【にしても】
Nにしても 即使...也...;就算...也...
彼にしても、こんな騒ぎになるとは思ってもいかなかったでしょう。
就是他也没有想到会闹到这种地步吧。
接表示人或物的名词,用于表示除此之外虽然也可以说还有同样的情况,但就此人或此物来说。从许多情况中举出一个来强调其他也肯定是这样。
...にしても 即使...也...
N(である)にしても
A/Vにしても
私を嫌っているにしても、こんな仕打ちはあんまりだ。
即使不喜欢我,这种做法也太过分了。
表示“即使假设承认是这里所说的事态”的意思。后面所说的事情与预测的不同。
...にしても...にしても 无论...都...;...也好...也好。
山田にしても佐藤にしても、この仕事に向いているとはいえない。
无论是山田还是佐藤都不能说适合这项工作。
举出同类或对立的两个事物,表示“无论哪方面”的意思。
疑问词+にしても 无论...
だれにしてもそんなことはやりたくない。
无论是谁都不想干那种事。
与いずれ、だれ、なに等疑问词一起使用,表示“无论什么场合”“无论是谁”等意思。