文法句型 | 近义语法解析11
NO.21「たい」と「たがる」b]译文:明天的旅游,他也很想去
病句:明日の旅行には、彼も行きたい
订正句:明日の旅行には、彼も行きたがっている
分析:
在日语里「たい」一般是用来表示第一人称的愿望,而「たがる」一般用来表示第三人称的愿望。此外,疑问句或假定条件句时,可以表示第二人称的愿望。在第二、三人称的句子用「たい」时,结尾句要对应[たいよ思っている]、「たいと言っている」、「たいのだ」等方式。
表示推量的「たかろう」、「たいだろ」、「たいようだ」、「たいそうだ」等,也可以用于第二、三人称的句子。另外,「たがった」、「たがっていた」等过去式的表达方式有时候也能用于第一或第二人称。此外,「たがる」还可以用于客观叙述第一人称主语的愿望,比如
例1. 彼は先生になりたい。 ×
彼は先生になりたがっている或彼は先生になりたいといっている。√
例2.私は子供の頃、よく動物園へ行きたがったものだ。
(我小时候常想去动物园)
例3.高校生のとき、あなたはとても役者になりたがっていたね
(高中的时候,你就特别想当一个演员吧)
例4.私がそのDVDを見たがっているのに、彼は知らん顔をしている
(我很想看那个DVD,但他却装作不知道的样子)
NO.22「~だけ」と「~しか~ない」
译文:肚子很饿,想尽情地饱餐一顿,可是钱包里只有5块钱
病句:腹が減って、思い切り食べようと思ったが、財布には5元だけある。
订正句:腹が減って、思い切り食べようと思ったが、財布には5元しかなかった。
分析:
在日语里「~だけ」和「~しか~ない」都可以用来表示“只有……;只……”的意思,两者有时候可以互换,但含义有所不同,比如:
例1.お酒が飲める人は私だけだった。(能喝酒的人就只有我)
例2.お酒が飲める人は私しかいなかった。(能喝酒的人就只有我)
例1只是客观的说明只有自己一个人会喝酒,没有其他人。但是例2却含有意外的语气,原以为除了自己以外别人也会喝酒,可是实际上却只有自己一个人。因此,用「~しか~ない」的句子往往带有强调数量少的语气所以当句子特别强调某些东西的数量之少的时候,一般都用「~しか~ない」。比如:
例3.お葬式に出てくれたは3人しかいなかった。(来参加葬礼的只有3个人)
与此相反,当句子特别强调某一方面而排除另一方面时,也就是表示限定某方面时,一般都用「~だけ」。比如:
例4.お好きなだけとってください。(请只拿你想要的东西。)
另外,「~だけ」还可以用于表示否定的意思,而「~しか~ない」没有这种用法。比如:例5.兄弟5人だが、私だけが大学を出ていない。(我有5个兄弟节姐妹,可是就我一个人没上过大学)
病句中表示本想大吃一顿饱饱肚皮,可是身上带的钱太少,只有5快。很明显是在强调钱的数量太少,所以改用「~しか~ない」正好与前文的文脉相符。