【看日剧学日语】角が立つ / 角が取れる
角が立つ【かどがたつ】【惯】
说话有棱角〔有刺〕;不圆滑;粗暴;让人生气。
(理屈っぽい言動によって他人との間が穏やかでなくなる。)
*角が立つ言い方をする。
说话不圆滑。
反:角が取れる【かどがとれる】【惯】性格圆滑。
(世慣れて性格が円満になる。人柄がまるくなる。)
*苦労をして角が取れた。
经过一番磨练后,性格变得圆滑了。
角が立つ【かどがたつ】【惯】
说话有棱角〔有刺〕;不圆滑;粗暴;让人生气。
(理屈っぽい言動によって他人との間が穏やかでなくなる。)
*角が立つ言い方をする。
说话不圆滑。
反:角が取れる【かどがとれる】【惯】性格圆滑。
(世慣れて性格が円満になる。人柄がまるくなる。)
*苦労をして角が取れた。
经过一番磨练后,性格变得圆滑了。
请使用微信扫码咨询